本會收到聽障會員反映,早前於各大戲院上映的《玩轉腦朋友2》粵語配音版未有配上字幕,忽略了聽障人士的需要,亦不符合政府致力支持殘疾人士參與文化藝術活動的方向。聽障程度因人而異,以致對接收聲音的能力亦有不同,故字幕對聽障人士而言,是電影內容不可或缺的一部分,不僅能幫助他們更好地理解劇情內容,還能讓他們享受與其他觀眾同等的觀影體驗。除了聽障人士外,字幕亦有助不同年齡層及不同文化背景的觀眾在觀賞時更好地理解劇情。
故本會建議局方在未來發行的電影中,特別是針對粵語配音版,加入字幕選項,以滿足聽障人士的需求;亦能提升觀眾的滿意度及彰顯本港對多元化和包容性的重視,讓不同背景和需求的觀眾都能夠參與及享受精彩的文化藝術活動,推動香港電影業界提升藝術通達的水平。